【翻譯註解摘錄】在眾多VTuber之中有沒有現實身份完全公開的例子?


註:【翻譯註解摘錄】系列文章是在考慮到部份觀眾可能沒空看影片,或是對翻譯影片主題不感興去,但在該影片說明欄內的部份註解內容卻可能是其想看內容的情況。因此將部份翻譯影片註解依照內容屬性分類標籤整理後所產生的系列文章。

至於本Blogger中另一個類似的標籤【翻譯註解全文】系列文章,則是因為YouTuber的影片說明欄位有上限5000字的限制,因此在部份影片註解過長也無法靠刪減放入時,改成在說明欄放上超連結將註解全文移轉到Blog網站的形式來做註解所形成的文章。

原翻譯影片"【實用向】千莉Vtuber學課程系列:適合成為Vtuber的專業能力與人格特質考察":




關於這個提問曾有一位日本專欄作家以此主題來撰文介紹動畫/遊戲界聲優轉戰Vtuber的實例考察,下方在先附上原文網址後分別舉出當中3位知名度較高的VTuber為例:

原考察文章:https://izumino.hatenablog.com/entry/2020/05/08/003820

例A:著名聲優堀川亮至今仍有在以"雨色可可"系列內配音角色"天見 浩司"的Vtuber身份活動 (其最著名配音角大概是七龍珠系列中的達爾&名偵探柯南的服部平次):

https://www.youtube.com/channel/UCqkOtS8jprs1w4W2cE6uDTw/videos


例B:被大家戲稱"事前登錄長達5年",由Cygames所開發目前正在日本手遊界造成一股旋風的遊戲"賽馬娘",其實早在2018年3月25日時,當中的角色之一"ゴールドシップ(黃金船, Golden Ship)"便以Vtuber身份出道了:

https://www.youtube.com/channel/UCAWxPGGuIfWME2KTLUmSCHw/videos


例C:KOF格鬥天王系列中的人氣角色"麻宮雅典娜"其實也"曾經"以Vtuber身分出道過(頻道已經2年沒更新,應該可歸為無限期休止了。另外由於其配音聲優從wiki資料看來曾更動過數次,所以若有興趣想知道擔任Vtuber魂的是那一位可能就要自己查一下了):

https://www.youtube.com/channel/UCl1yB_o-K9L3pJApyaeS2sg/featured


 就上面幾位以及文章內的眾多實例來看,即便每一位都是以企業勢身份有充足資源的情況下出道成為Vtuber,但後續的發展不是因無法回收投資中途休止、人氣低迷、即便有達到萬人的訂閱數但話題性依舊不高,且就影片內容來看也以現今大家所認知的Vtuber活動模式相差甚遠。
 
 所以與其說他/她們是"出道成為Vtuber",倒不如說是非VT專門公司的一種"新的宣傳模式實驗"而已。整體來看單就Vtuber本身活動而言成功的例子真的非常罕見。

留言

這個網誌中的熱門文章

【Fanbox資助流程圖解】在海外(日本以外地區)的Pixiv Fanbox資助付款流程與機制說明

【翻譯註解摘錄】日文裡同樣是指中年大叔的"おっさん(ossan)"與"おじさん(ojisan)"兩詞間的語感差異

【翻譯註解摘錄】發展心理學用語"典型發展(typical development, TD)"簡介