【翻譯註解摘錄】心理學術語"出醜效應(Pratfall effect)"簡介

註:【翻譯註解摘錄】系列文章是在考慮到部份觀眾可能沒空看影片,或是對翻譯影片主題不感興去,但在該影片說明欄內的部份註解內容卻可能是其想看內容的情況。因此將部份翻譯影片註解依照內容屬性分類標籤整理後所產生的系列文章。

至於本Blogger中另一個類似的標籤【翻譯註解全文】系列文章,則是因為YouTuber的影片說明欄位有上限5000字的限制,因此在部份影片註解過長也無法靠刪減放入時,改成在說明欄放上超連結將註解全文移轉到Blog網站的形式來做註解所形成的文章。

原翻譯影片"[loop0]【迴圈事件起點】【實用分析】千莉流桐生可可的超人氣秘訣分析":





出醜效應(Pratfall effect)"在千莉的原影片中是以「留白」這種說法來做解釋,不過兩者背後的運作機制其實是相同的。

簡言之比起十全十美的完美存在(全滿無留白),偶爾突鎚犯錯的人(留白未填滿)反而會更討喜受歡迎。心理學家對於此現象背後心理機制的解釋是「由於偶爾突鎚犯錯的人與自己"較為相似"因而更具有親近感,導致後者會在"心理距離"上比起高不可攀的完美者要近上許多」。

留言

這個網誌中的熱門文章

【Fanbox資助流程圖解】在海外(日本以外地區)的Pixiv Fanbox資助付款流程與機制說明

【翻譯註解摘錄】日文裡同樣是指中年大叔的"おっさん(ossan)"與"おじさん(ojisan)"兩詞間的語感差異

【翻譯註解摘錄】發展心理學用語"典型發展(typical development, TD)"簡介