VTuber中文翻譯圈「未開發藍海」概述 & 非營利翻譯頻道在獨立經營與合作經營間的個人利弊觀點(2021/03/10)

(註:本文原為在個人翻譯頻道"TPPM-VTuber影片翻譯頻道 VTubers' clips Trans Channel"社群功能內撰文,為方便分類整理與快速檢索故移置此處。)



"花香琴音 Kotone Racer Vtuber"YouTube頻道連結:
https://www.youtube.com/channel/UC-_fIaQi9ImX_JW5-thf60A

如果你/妳同時擁有高職技專汽車科背景、日語聽譯能力、以及對「車」的高度熱愛的話,未了造福中文圈廣大的車友個人強烈建議來挑戰翻譯她的頻道影片,內容保證讓人直呼精彩、看完後只想不停敲碗。

(但若真的要開始翻譯前別忘了先加對方的Twitter私訊取得許可,即便頻道不做任何營利但在轉載他人心血前,不論是於情於理都還是該先告知,同時個人還遇過幾位甚至反過來幫忙宣傳曝光的經驗,並且至今從未遇過拒絕或推卻的情況,所以結論就是事先該做的事還是要做,無論是否有營利都一樣)。

其實在目前的知識VTuber當中,有一個領域的VTuber由於無論是「想學技術的」或是「來看熱鬧的」在看完影片後都能有所收獲,所以在該領域中的幾位頂尖VTuber訂閱量都是完勝一大票個人勢甚至是商業勢娛樂VTuber的:那就是「繪畫技巧類」的知識兼技術型VTuber。 


 (補充:在這個頻道中的"學術系/知識系/資訊系VTuber"清單中,基本上已經將我目前所遇到的"知識/資訊型VTuber"的頻道都放進去了。所以以後若有提到尚未有翻譯影片的知識/資訊型VTuber的話,直接到這個清單看就可以了。) 

 

 至於為何到目前都沒碰這一塊的原因,主要就是在於這類VTuber的影片「文本量實在是太過龐大」:由於繪畫技巧這個領域可以在影片中直接親自演示同時效果也相當理想,因此許多這類影片可能會是等速實況現場畫的"長達數小時影片";而即便是利用後製加速編輯過的,也會因為當中有太多眉角需要詳述讓片長仍都會達十幾甚至二、三十分鐘。

所以若要翻譯這類影片不僅會大量排擠其他類型的影片排程,同時一部片也必須切成數段上傳才不會一次做得太累(這麼做也能避免被YT因"影片音訊偵測結果相同",而被誤判為是"相同影片"導致其中一方頻道受到誤判影響)。

 因此雖然目前知識類VTuber的翻譯頻道仍舊是相當冷門,不過若有人同時「具有日文能力」並且「對繪畫技巧有高度興趣熱誠」的話,就我所知目前在YT的中文圈頻道中,應該還沒有人是在翻譯這領域VTuber影片的。所以若從現在開始「計劃/創立頻道、累積基本流量、直到訂閱數有數百人+數十部翻譯影片成果後」再到對方的Twitter帳號私訊連絡確認許可後,就可以在幾無競爭對手的情況下全力開拓這片"廣大藍海"了。

 

 這邊之所以建議"自己創頻道"而不是"借他人既有頻道上傳或分工做"的原因,主要是在於個人是覺得這種「非營利志工活動」即便最初從零開始打拼會很辛苦,但最好還是「自己一人掌握頻道的完全所有權」會比較好。畢竟做這種翻譯依規定是不得營利(註1)完全是做興趣與功德的,所以頻道「何時會暫停甚至是終止」真的很難說。 

而這情況當頻道是由自己完全獨自經營時非常好處理,但只要是2人(含)以上在經營時,這個"協調退場問題"就會變成是相當麻煩且難以善了(特別是只有其中一人想先退出的情況),屆時頻道的去留以及既有權限的回收等問題都會變得相當難處理,若是沒弄好甚至還有可能因此起衝突最後在雙輸的情況下收場。 

所以個人還是建議做這種翻譯寧願在開頭先辛苦(同時也可藉這段時期確認自己是一時興起還是真的打算長期經營),不單是所有權自己一把抓,包括經營頻道獲得的支持與成就感也都是一人獨享(不過這部份就有點看個性了)。

所以如果有興趣想開頻道經營"繪畫技巧VTuber翻譯頻道"的話(註2),在創好頻道後若告知一聲這邊除了可以幫忙宣傳也能提供幾位較知名實用的繪師VTuber頻道資訊,或是一些獨立經營頻道的經驗。 

 

另外除了「繪畫技巧」之外,目前就我所知還有兩個知識領域的VTuber是「專業實用度超高且至今無人做其中文翻譯」的:一個領域是「品酒鑑賞」,另一個則是「汽車"相關知識"」。關於前者由於自己無飲酒興趣與習慣(註3),因此只有知道其存在未來並沒打算要做其翻譯。 

至於說到後者「汽車"相關知識"」的部份,則是因為她(即開頭介紹的花香琴音)的影片「專業程度高到一般翻譯者無法承受」所以個人也不會碰。由於只要是跟汽車「有關」的東西她幾乎全都能講(同時其頻道內也有一位現役黑手可做補充+工作經驗談分享),所以從「車體內部的細部零件結構效能」到「外部的整體性能分析」,或是「駕駛手感與技術經驗分享」以及「車廠/車商不會告訴你/妳的秘密」等內容「全部都在她的守備範圍內」。

 因此個人是覺得她的影片大概只有「高職五專為汽車科背景+同時具有日語能力的人」才有辦法來翻譯。否則一般單是只會日文的翻譯者不僅光是專用術語每個都必須要查上半天,更重要的是「查懂意思不等於翻出來就是對的」,有許多細節與"行話"若沒有這些專業背景與經驗可能「連聽都聽不懂」,若一知半解硬翻出來大概也會被中文圈的車友看到後在底下留言被批到滿頭包。 因此除了「繪畫技巧」外,若有人有興趣「並且有能力」來挑戰下面這兩類專業領域翻譯的話,個人也能比照繪畫技巧在頻道創立後幫忙宣傳分享,謝謝。 

 

註1:若想開廣告收益就必須逐一跟頻道內所有翻譯過的影片原作者/公司洽談講好,但這麼做除了極度費時費力外"因此得到的獲利很可能會少到讓你/妳後悔花一堆精力去喬"。因此除非訂閱量有到數萬每日流量穩定至少有數千,否則真的不建議去聯絡尋問開廣告獲利的要求以及"抽成比例磋商"。 

註2:由於所有頻道最初都要先增加訂閱量、曝光度與基本流量到一定程度才能開始真正發展,所以以VTuber翻譯頻道來說,在最初開頭時還是得要先翻譯高人氣「並且只要不營利就不需特別聯絡請求許可」的「企業勢娛樂影片精華」來確保基本盤穩定,之後才有辦法朝實際的目標逐步推進。 

註3:由於該VTuber為日本人所以在她片中的酒類有相當比例都是日本酒,同時她評價的並非是一般人買不下手的高級酒,而是在看完後可以立刻買來試喝體驗的平價類酒品為主。雖然她將自己的VTuber形象設計成像是酒精中毒的酒鬼,不過其影片內容仍被公認是"專家級評鑑",若沒有對製酒過程與酒類保存有一定程度的了解可能也不太能翻她的影片。

留言

這個網誌中的熱門文章

【Fanbox資助流程圖解】在海外(日本以外地區)的Pixiv Fanbox資助付款流程與機制說明

行為經濟學VTuber"V-Economists千莉"簡介

【翻譯註解摘錄】心理學術語"出醜效應(Pratfall effect)"簡介