【翻譯註解摘錄】發展心理學用語"典型發展(typical development, TD)"簡介

註1:【翻譯註解摘錄】系列文章是在考慮到部份觀眾可能沒空看影片,或是對翻譯影片主題不感興去,但在該影片說明欄內的部份註解內容卻可能是其想看內容的情況。因此將部份翻譯影片註解依照內容屬性分類標籤整理後所產生的系列文章。

至於本Blogger中另一個類似的標籤【翻譯註解全文】系列文章,則是因為YouTuber的影片說明欄位有上限5000字的限制,因此在部份影片註解過長也無法靠刪減放入時,改成在說明欄放上超連結將註解全文移轉到Blog網站的形式來做註解所形成的文章。

註2:本文是將位於本站內的"【翻譯註解全文】TPPM翻譯[Jp+CnSub]【解答篇】"天然冒失"屬性持有者在笑容背後的真實沉重處境"文章中的重要註解抽出獨立成單篇文章,用意也是在於方便沒空看全文的人可以單就有興趣的部份單獨閱讀。

原翻譯影片"【解答篇】在"天然冒失"屬性者笑容背後的沉重真相 ":






典型發展(typical development, TD/定型発達)是一個相對的概念,其所指涉對象為相對於發展障礙(Developmental disability、DD/発達障害)者神經系統於成長過程中出現生物學性變異,從小到大的成長過程皆照著正常發展過程順利成長者,以白話文來講就是在講"一般(神經發展未出現障礙的)人"。

然而這個概念會因在中英日三個語系以及診斷系列(採用DSM或ICD)的不同產生相當大的改變,其中又以英文的改變與稱呼最複雜。

 

最初在英語中所採用的稱呼為"神經學典範/神經學範本(neurologically typical, neurotypical, NT/神経学的定型)",但當時這詞的定義是用來區分"有無自閉症(autsim)",但隨著研究越來越多研究者也發現這個定義過於狹隘,因為自閉症"只是神經系統變異中的其中一種",以目前的分類來說以下類型的疾患都已確認"出現原因是基於生物學上神經變異的存在",因此都被歸類在發展障礙中(而前三項也是黑井老師影片主要說明介紹的類型):


注意力不足過動症(attention deficit hyperactivity disorder, ADHD/注意欠陥・多動性障害),或稱為注意力缺失症(attention deficit disorder, ADD)

 

自閉症光譜/譜系(Autism spectrum,一般縮寫會在最後加上Disorder寫成ASD,但也有加上conditions寫成ASC的表記法)

 

學習障礙(Learning disability, LD/学習障害),包含閱讀障礙(Dyslexia)、失語症(Aphasia)、書寫障礙(Dysgraphia)、運動障礙(Dysgraphia)甚至是色盲失聰等
"會對學習新事物造成明顯障礙的症狀"都可算歸在此類(所以最極端的唐式症也算在此類,或者也可反向理解"其症狀之一就是學習障礙")。

 

但需注意的是當中有部份類型的障礙是有分為"先天或後天因素",如失明可能是先天神經病變造成也可能是後天意外事故造成,而此處所指的僅有"先天神經系統變異"所致者,並不包含後天因素導致者。

情感性疾患:包含雙極性情感障礙(bipolar disorder,即俗稱的躁鬱症)、憂鬱症等。但與前者同樣因先/後天因素都占有相當比例,故較少以先後天做對比。較常表述的形式為前述三類疾患中的共伴症狀,如ADHD在學生時期極易因病症而遭到同儕排擠霸凌,若教師無相關知識亦可能將其視為"問題學生"出現針對性行為,在此高壓環境下許多ADHD患者在接受診斷確診前都曾有過憂鬱、自傷甚至自殺未遂的經驗,同時也容易伴隨著低自尊、社交恐懼甚至害怕親密關係等特徵,而後述的病徵幾乎都是因先天病徵與後天環境交互作用後的結果。

因此有鑑於先天神經發展特異的多變性,TD一詞後來的定義改為以"有無先天神經發展變異"來做區分標準,而到了現在此用字在英語圈則又被以"allistic"或是"nypical"來取代。

留言

這個網誌中的熱門文章

【Fanbox資助流程圖解】在海外(日本以外地區)的Pixiv Fanbox資助付款流程與機制說明

【翻譯註解摘錄】日文裡同樣是指中年大叔的"おっさん(ossan)"與"おじさん(ojisan)"兩詞間的語感差異