【翻譯註解摘錄】行為經濟學用語"Hyperbolic discounting"簡介

註1:【翻譯註解摘錄】系列文章是在考慮到部份觀眾可能沒空看影片,或是對翻譯影片主題不感興去,但在該影片說明欄內的部份註解內容卻可能是其想看內容的情況。因此將部份翻譯影片註解依照內容屬性分類標籤整理後所產生的系列文章。

至於本Blogger中另一個類似的標籤【翻譯註解全文】系列文章,則是因為YouTuber的影片說明欄位有上限5000字的限制,因此在部份影片註解過長也無法靠刪減放入時,改成在說明欄放上超連結將註解全文移轉到Blog網站的形式來做註解所形成的文章。

註2:本文是將位於本站內的"【翻譯註解全文】TPPM翻譯[loop4]面對會長的開課致敬,千莉表示:「那我也來致敬Asacoco好了。」"文章中的重要註解抽出獨立成單篇文章,用意也是在於方便沒空看全文的人可以單就有興趣的部份單獨閱讀

原翻譯影片"[loop4]面對會長的開課致敬,千莉表示:「那我也來致敬Asacoco好了。」":






"Hyperbolic discounting"是行為經濟學的專有名詞,目前中文尚無統一翻譯。

"hyperbolic"指的是數學中的"雙曲線(hyperbola)",而"discounting"則是指商業活動中的"折換現金/貼現",所以若直譯的話就會變成"雙曲折現"。

當在二維坐標系中將X軸定義為"經過時間"、Y軸定義為"折現率"時導入公式(公式不好打出也不易理解,有興趣的可到下方Wiki查看)後所產生的曲線,正好符合數學定義中"反比例(inverse proportionality)的雙曲線"。

英文Wiki條目"Hyperbolic discounting":

https://en.wikipedia.org/wiki/Hyperbolic_discounting

若翻成白話來講,Y軸的"折現率"指的就是內心中"對應心理量若能具體化成現金時的「匯率」",而這個「匯率」無論事實為何在一般心理「都會隨著時間以指數速度快速下滑」。

若要再舉個更白話的例子,那就大概像是現在眼前有一包屬於你/妳且是非常愛吃的大包洋芋片(未拆封),當它擺在眼前時絕大部份人都會認為「現在立刻拆開吃完的"爽度"」會比「放三週忍耐後再吃的"爽度"」還高而很快拆開來吃,但實際上若經過"忍耐修行"三週後在吃時,除了食物本身的味道外還會多出"努力克制成功後的成就感"的心理量"調味",使洋芋片「主觀上變得更加好吃」。然而在現實中,絕大部份人都是在結帳的瞬間就已經確定不會久留了。

最後補充一點,由於反比例雙曲線是用指速速度遞減,所以形狀不會是千莉圖表上所呈現的直線,而是X軸一推進Y軸立刻就驟降的曲線。

因此"Present bias"跟"Hyperbolic discounting"雖然闡述的現象幾乎相同,但前者比較趨向於講述整體概念,而後者則是用數學模型算出具體比例,藉由曲線走勢告訴你"人們對未來的低估情況有多麼嚴重"。而由於千莉圖表上所寫的是"Present bias"講的是大方向概念,所以也不能說他的這個圖有錯(除非圖表的標題是"Hyperbolic discounting")。

留言

這個網誌中的熱門文章

【Fanbox資助流程圖解】在海外(日本以外地區)的Pixiv Fanbox資助付款流程與機制說明

【翻譯註解摘錄】日文裡同樣是指中年大叔的"おっさん(ossan)"與"おじさん(ojisan)"兩詞間的語感差異

【翻譯註解摘錄】發展心理學用語"典型發展(typical development, TD)"簡介